Дьявол в деталях и разница в них же.
Повеселил он-лайн вариант New York Times
Они поместили у себя статью, в которую, кроме трейлера и посторонней рекламы, входит список ролей и актеров. И, видимо, чтобы американские зрители не запутались, кто есть кто, в скобках вкратце указали (местами), хто ж такие эти персонажи.

Koji Yakusho - Shinzaemon Shimada
Takayuki Yamada - Shinrokuro (Shinzaemon's Nephew)
Hiroki Matsukata - Kuranaga
Yusuke Iseya - Koyata (13th Assassin from the Forest) - почему-то идет четвертым, загадка сия велика есть, но определение доставляет, да
Goro Inagaki - Lord Naritsugu Matsudaira
Mikijiro Hira - Sir Doi (Top Shotgun Official) - опечаточка вышла! Вообще-то shogun ^^ Еще интересно, как они поделили, кто лорд, а кто сэр )))
Ikki Sawamura - Mitsuhashi - для "трех мостов" определения не нашлось
Arata Furuta - Sahara (Samurai Who Requests Payment) - вот тут все понятно, да
Tsuyoshi Ihara - Hirayama (Shinzaemon's Apprentice)
Sousuke Takaoka - Hioki (Kuranaga's Subordinate) - а кто такой Куранага, сказать забыли. Видимо, не лорд и не сэр...
Seiji Rokkaku - Otake (Kuranaga's Subordinate)
Koen Kondo - Horii (Mitsuhashi's Subordinate)
Yuma Ishigaki - Higuchi (Mitsuhashi's Subordinate)
Kazuki Namioka - Ishizuka
Kazue Fukiishi - Tsuya/Upashi(Shinrokuro's Wife/Koyata's Lover) - не, это не жизнь на две семьи, притворство и измена, это просто денег сэкономили, девушка играет две роли
Koshiro Matsumoto - Yukie Makino(Lord Owari's Subject) - дивное такое слово "subject". Ну хоть бы "retainer" написали, что ли...
Mitsuki Tanimura - Chise Makino(Uneme's Wife) - а кто такой Унемэ, сказать забыли
Shinnosuke Abe - Genshiro Deguchi(Servant Who Fetches Visitor List) - ну да, этого в список включить было обязательно
Masaaki Uchino - Zusho Mamiya(Akashi Elder Who Commits Hara-Kiri)
Ken Mitsuishi - Asakawa(Naritsugu's Henchman)
Koji Yakusho - Shinzaemon Shimada - как, опять?!
Takayuki Yamada - Shinrokuro (Shinzaemon's Nephew) - точно, опять!
Дальше повторяется первая часть списка (для объема, что ли?), но теперь после Мацумото Коширо почему-то идет Мицуиши Кен, а дальше - оп-па! - Кишибэ Иттоку. Которому не только не подобрали определения, почему-то, но и имени персонажа не написали.

Комментарии
07.07.2011 в 19:07

Скажешь, Микиджиро-сама не shotgun? Еще какой! Успевай только искать укрытие, когда он выходит на полную мощность! :guns:
07.07.2011 в 22:33

Дьявол в деталях и разница в них же.
Не, я не возражаю, здесь они промазали в точку )))))

Эх, но в русском переводе так извратить Обон - вместо зажигания поминального фонаря предложить закопать какой-то факел... это сильно :hamm:
08.07.2011 в 13:58

И обозвать тануки гоблином!!! (тануки возражает и сильно) :md: Тануки - не гоблин! Тануки - хэнгэ. В лучшем случае, йокай.

И эт-то... какая такая wife у Шинрокуро?!! Он же с дэушкой по вызову жил, раз она "пока не выгнала". На ней же все нарисовано, какого она ранга тайю. Белым по лицу.
08.07.2011 в 17:19

Енто фто!!! IMDB, например, считает, что персонаж у Ямады не мальчик, а девоцка:
Takayuki Yamada ... Shinrouko

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии