С переводом подписи случились сложности, потому что молодежный сленг. Но в целом, как я поняла: "Эй, все, давайте с нами заниматься спортом! Горячие цыпочки, нечего строить из себя старикашек, здоровые девки круче всех".
Кошак старший кузен (и девочку приобнять завсегда!), Сомегоро.
Лисье младший кузен, Эбидзо.
Второй младший кузен, похож на панду )) Хотя японские дамы в блогах сообщают, что у него пропорции почти европейские. Шороку.
Весь цвет нынешнего входящего в зрелость поколения актеров Кабуки за исключением Накамуры Шидо. Низенький там справа это Юмэмакура Баку, автор многих романов про эпоху Хэйан и сценария для пьесы, которую играла вся эта молодая поросль.
Сомэ-сама, ты так пылко жаждал сыграть Бэнкея, и получив, наконец, эту роль, так сильно радовался, что тебе дали за это награду?!!
Бренд "CUERVO Y SOBRINOS", который зародился в Гаване в 1882-м году, с 2003-го ежегодно вручает награды людям, которые соответствуют яркости и пылкости "латинской" культуры и несут "горячее сердце" людям. Начали с Энди Гарсии и Антонио Бандераса. В 2007-м в честь 125-тилетия запуска бренда учредили отдельную награду в Японии, 『 ラティーノ JAPAN賞 』. Для ее вручения приезжает особый представитель "CUERVO Y SOBRINOS".
В этом году "активным деятелем культуры с по-латински горячим сердцем" выбрали Ичикаву Сомегоро VII. Похоже, он тоже удивился... Всегда прикольно смотреть на азиатов, особенно японцев, рядом с европейцами ^_^
Сам приз.
Если не ошибаюсь, в прошлом году его вручали Ито Хидеаки. Но у того хотя бы имеется четверть португальской крови.
Чаплин был ростом 163-165 см. Коширо 7-й, видимо, 150 с копейками, если не ниже.
А правнук Коширо, получается, сантиметров на 25-30 выше... ой. Прадед ему бы в подвздошье дышал ))) Поправка: троим хорошо известным правнукам и трем-четырем почти неизвестным.
Впервые за всю историю фестиваля (и тем более, Кабуки) кино показывали прямо в Кабуки-дза. Музой фестиваля в 2014-м году является Накатани Мики.
27-го октября программа у них была следующая: - танец "Шаккьё", "Каменный мост" ( 石橋 - х.з., почему в Кабуки читается так, а не традиционное "иши-баши") в исполнении Ичикавы Сомегоро. Заодно выяснилось, что Накатани большая поклонница Кабуки. - обед для гостей (примерно 800 человек), где подавали "макуноучи бэнто", которое было самым популярным в Мэйджи, когда построили первое здание Кабуки-дза. - пресс-конференция с международной прессой (кажется, иностранцы сильно потеснили японцев, потому как у последних в каждой статье упоминается про вопросы первых и ни слова о своих). - показ фильма "Огни большого города" с Чарли Чаплиным. Мне вот интересно, как они это провернули? Сделали особый занавес и транслировали фильм на него?
Кадр из танца.
Накатани была музой: восторгалась и украшала собой мероприятие. Речь произнесла по-английски.
Сомегоро был в своем репертуаре, вещал долго и со вкусом Рассказал про то, почему выбрал именно этот танец, и про его значение (лев-шиши, каменный мост между мирами, все дела). Про то, что Чаплин родился ровно за 9 месяцев до первого открытия Кабуки-дза (полтора года назад было пятое открытие после капитального ремонта). И что когда Чаплин приехал в 1936-м году в Японию, на следующий же день отправился смотреть Кабуки, а потом знакомиться в гримерку к ведущему актеру того времени, Мацумото Коширо VII (даже сохранилось фото). Выяснилось, что внук Чаплина на днях приходил в гримерку к Сомегоро, который является пра-правнуком того Коширо. Так что Сомегоро сильно ощущает связь времен и поколений. Под занавес его спросили, сколько времени заняло наложить грим "льва". - Всего пятнадцать минут, - говорит с улыбкой; обводит взглядом зал. - Уверен, присутствующие здесь прекрасные дамы затратили на макияж больше времени, чем я.
Сегодня, наконец, определилось, как-что-куда-когда с японцами во Франкфурте. Остальные идут лесом, потому что предлагают книжки для малышков, а мы издательство фантастики "для подростков от 12 до 100" Одиннадцатый час вечера, готовлюсь уже сделать последние дела и ехать домой... вдруг звонит на мобилку (из Парижа, блин!) девочка-припевочка из одного издательства, с которым контактируем.
Больше всего поразило то, что моментально, после обмена "Алло" - (робкое) "Hallo" - "Ah, hello!" включились заученные еще со школы интонации британского английского (у меня произношение было лучшее в классе). Практики давно не было, а вот поди ж ты, включается с полоборота.
На ближайшие два дня нам обещают давление 780 мм, максимум +10 С и 95% влажности с переменной облачностью (=то накатывает, то отпускает). Ну почему во Франкфурт ехать только в среду, почему не завтра?!!! (hysteric mode off)
Не знает ли кто-нибудь, переводят ли Peter no Souretsu? Я бы присоединилась. Могу сделать и одна с японских сабов, но больно долго получится.
Записала на листочке, что хочу (с)делать в обозримом будущем (посмотреть такое-то кино не считается, именно произвести собственноручно). Получила 20 увесистых позиций. Офигела. Наверное, высоковата планка, не допрыгну...
Это пока не моя видеозапись, я только начинаю осваивать методику выкладки. Но все равно занятная штука Кажется, на ютубе запись тоже была, но теперь нету. Наверное, удалили по требованию.
...в момент, когда надо делать обложку к первому тому манги, пропадает с трудом вытащенный у японцев диск с электронной версией обложек всех 8-ми томов.
Увидела у ladyxenax замечательный флэшмоб. Суть в том, чтобы на протяжении 7 дней постить каждый день по три хороших новости из своей жизни. Что-то, что вас порадовало: приятная покупка, интересная и добрая ситуация с людьми на улице, сериальные события дня, да что угодно. Обязательно осаливаете мобом френдов.
Начну прямо сейчас
День 1: - На улице вместо вчерашнего недодождя и низкой угрюмой хмари при холодном ветре - солнце, чистое небо и аж +13. Золотая осень )) - Один из самых любимых японских актеров, который нечасто радует фэнов фотографиями, выложил у себя в блоге "рабу-рабу"-фотку (в переводе: "love-love"). Няшки ))) - Успешно продираюсь сквозь сложносочиненные речевые обороты Ичикавы Сомегоро. Перевожу его книжку с описанием кабучных пьес, потому что интересно. Наверное, я мазохистка. Но после такого, вероятно, можно поступать в ученицы к профессорам истории Японии, а современных японцев шокировать, как героиня в дораме "Saba Doru".
У японцев они значимые, вдруг захотелось приглядеться )) (если что, имена взяты в том порядке, как они стоят в японской википедии)
中居正広 - Накаи - "живущий посреди". Масахиро - "верный, правильный, справедливый"+"широкий" 木村拓哉 - Кимура - "дерево в деревне". Такуя - "осваивать новые земли"+"а! о!" (и древняя применяемая в книжных текстах вопросительная частица ака "чего?") 稲垣吾郎 - Инагаки - "изгородь из побегов риса". Горо - "пятый сын". 草彅剛 - Кусанаги - "трава"... и тут случилась абздача. Вторую кандзи его фамилии отказались понимать оба моих словаря и гугль-переводчик. Это какая-то редко используемая китайская финтифлюшка. Китайские словари отказались давать перевод тоже. Если разложить по радикалам, это "лук", "впереди" и "меч". Я потом посмотрю, как записывается "ама-но муракумо кусанаги-но мицуруги", то есть легендарный меч, который принадлежал Сусаноо-но-микото. Но есть подозрение, что его папа был сильно увлечен Коджики, Нихоншики и древней историей Японии в целом. "Цуёши" - "крепкий, мужественный". 香取慎吾 - Катори - "дать другим почувствовать аромат". Шинго - "благоразумный и скромный я".
Имена им дают обычно при рождении отцы - пишут на листе бумаги кандзи и приносят в палату, где лежат мама с ребенком. (по крайней мере, так показывают в фильмах).