2008-й год. Встреча в уголке перед записью для двд дорожки с комментариями участников банкета актеров. Берет интервью Итои Шигесато ( 糸井重里 ) ой, если верить словарю с непроизносимым названием, то этому товарищу на тот момент 60 лет... я бы дала 50 в лучшем случае. Дает интервью Ичикава Сомегоро, как исполнитель главной роли.



После взаимных приветствий.
Итои: Вот Сомегоро-сан - молодой актер. (35 лет на тот момент)
Сомегоро: Ну да, вроде как.
Итои: а в Кабуки до каких пор актер считается молодым (это слово еще можно перевести как "начинающий" 若手 )?
Сомегоро (в задумчивости): Ну, в 40 с лишним, наверное, уже не молодой...
Итои: Например, Мицугоро-сан уже молодым не считается?
Сомегоро: Думаю, он через некоторое время перестанет вызывать такое чувство (смеется). Ему уж 50 стукнуло.
Итои: Или вот Кандзабуро-сан.
Сомегоро: И ему уже 50.
Итои: Он уже не считается молодым?
Сомегоро: Да. Хотя граница очень размытая.
Итои: Несколько дней назад на NHK делали документальную запись мастер-класса по "Фуна Бэнкей" от Накамуры Томиджюро ( 中村富十郎 ).
Сомегоро: Да. Но хотя дядя Томиджюро и знаток в этом деле, передает он версию от Кикугоро 6-го, и я тоже руководствуюсь ей. (здесь речевые обороты осилила с третьей попытки)
Итои: Кстати о знаменитой кабукинской передаче из поколения в поколение. Не только старшее поколение изо всех сил стремится передать знания и опыт, но и младшее так же стремится научиться?
Сомегоро: Да нет. Это скорее обезьянничество. Старшие щедро мечут бисер, а уж что подберут младшие, это их дело.
(вмешивается продюсер двд): Простите, но вы закругляйтесь, скоро начнем.
Сомегоро: Ага-ага.
Итои: Рад познакомиться.
Продюсер: Мы там вам включим запись постановки, но можно говорить невпопад и не про нее.
Сомегоро: Ах вот оно как (смеется)
Итои (смеется тоже): А можно мне поинтересоваться, не будет ли раздражать зрителей постоянная болтовня за кадром?
Сомегоро: Они будут кричать: "Да заткнитесь уже!"
Продюсер (со смехом): Нет, конечно!
(общий хохот и подколки)
Сомегоро: Так ведь они будут слушать, что мы там болтаем, а саму пьесу не увидят.
Продюсер: Мы там сделаем функцию "вкл.-выкл.". И по умолчанию будет "выкл.", так что всё окей. Вы не волнуйтесь, пожалуйста.
Сомегоро: А, да?
Итои: Откровенно говоря, становится неуютно, чувствуешь себя килькой в банке, когда вот так вторгаются и будят чувство ответственности за то, что создал.
Сомегоро: Бывает так, не правда ли.
Итои: Слышал однажды, Какефу-сан ( 掛布 ), бейсбольный комментатор, сказал посреди трансляции: "А сейчас давайте посмотрим молча". Я тогда подумал: "Как он здорово сказал!"
Продюсер: Глядя, как у вас идет встреча, не думаю, что я вторгся в важное обсуждение. Вы тут вдвоем болтаете уже час сорок.
Итои: "И ничего я не хотел вторгаться" - так хотите сказать? "Вернитесь, пожалуйста", так? (смеется)
Сомегоро: "И еще раз", "И еще раз сначала", да? (смеется)
Продюсер: Но потом не поднимайте руку и не проситесь в туалет. Запись не остановим. (смеется)
Итои: Ой-ёй, я же так мало узнал про постановку! Я же хотел расспросить Сомегоро-сан, как актера на главной роли, обо всем-всем... даже если он ответит "да я и сам не знаю".
Продюсер: Ну, у нас будут еще всякие мероприятия, вы оставайтесь в курсе.
Итои: И что, там мне таки актер на главной роли ответит на все-все вопросы о пьесе?
Сомегоро: На какие смогу, отвечу.
Итои: Да ну?
Сомегоро: На какие придумаю ответ. (смеется) Но я думал про пьесу, и я в чем-то понимаю главного героя.
Итои: Вот как?
Сомегоро: Да, его суть.
Итои: У меня на работе бОльшая часть сотрудников с нетерпением ждет возможности посмотреть эту пьесу. Они даже собираются поехать для этого в Осаку. Я, конечно, тоже не прочь посмотреть, но настолько далеко заходить не стал бы... Что ж такого в этой постановке?
Продюсер: цигель-цигель-ай-лю-лю Пройдите, пожалуйста.
Сомегоро: Уже иду. Прошу прощения, до свидания.
Итои: И вам всего хорошего.

отсюда